link rel="DCTERMS.isreplacedby" href="http://www.timothygoddard.com/blog" />
-G. K. Chesterton, Orthodoxy
This here blog is a glimpse or two or three at the condition of the 'fortress of our family' through the eyes Timothy Goddard, a Christian writer with an unhealthy interest in politics living in the Puget Sound area.
Go to the new and improved Flag of the World!
Thursday, July 08, 2004
Since I am your loyal commenter, and I had a Russian English dictionary at my disposal, I thought I would try to translate. It turns out that can be a difficult process when you don't know the order of all of those strange letters. Fortunately it is close enough to ours that I was able to sort kinda get an idea.
So here goes, I think that first word is translated Photo or picture. The + sign seems not to be part of the word, or at least I could not find a + in the dictionary. The second word I could not figure out exactly, but it is spelled similarly to words having to do with "king," "queen," and "throne," and so on, so I figured the phrase means something like "plus pictures of kings" or something. And sure enough you do have pictures of kings on the site, so I felt mildly successful. Anyway, since Laura speaks Russian more than a bit, I will ask her to look at it when she is not working.
Silly dictionary, now I have no job. I was going to tell all of you that it said plus (+) pictures (Foto -- only spelled in cyrillic, so it looked fancy. But if you pronounced it, it would be pronounced "photo." Great, ain't it?) and my best guess as to the last word was already given by my astute and capable fiance.
Oh well. Off to bed.
Okay, a little bit more translation for my dear friends.
ROUGH ROUGH translation, because I'm not energetic enough at 11:50pm to go grab my dictionary & get a full translation when I know I have to get up at 6 am and work 16 hours... But, my limited Russian knowledge and a quick scan of the page produced the following:
The top paragraph is just about Andorra. It goes something like this:
Andorra, small state (ploshadayo?) 468 kilometers with about 65000 people…
and then just keeps talking about its history and how it relates to Russia (specifically the language) etc.
The title right before the links begin is:
Boris the first, Andorra's korol, on the internet
Sorry, y'all, I didn't bother figuring out what korol means, thought I'd just transcribe it instead, your guess is as good as mine on that one.
Hope this helps pacify your curiousity for now. If you have any specific requests for translation, let me know and I'll delve deeper into this subject tomorrow after work, or more likely, sometime between weddings this weekend.
Toodles all, hope to see you later, fiance.
The words "???? ??????" mean, literally, "photo of king." I know this because of http://www.online-translator.com, which will handily translate Russian, German, French, Spanish, or Italian text into English for free. Why do actual research when the answers to all life's problems lie within easy reach on the internet?
Okay, so now we know "Korol" means King. Wonder how that's different from "Tzar," though...Post a Comment
I know a little, like Tzar is Russian for Ceasar, but how does that differ from korol?